España

Nuestras fortalezas

  • Nuestra agencia de traducción tiene certificación ISO 9001 e ISO 17100;
  • Contamos con oficinas en Países Bajos, Alemania, Austria y Suiza;
  • Los presupuestos se pueden hacer en neerlandés o alemán;
  • Entrega rápida.

El coste de una traducción de alemán

Trabajamos con un sistema de tarifas estructurado. Las economías de escala y las buenas conexiones con nuestros traductores de alemán implican que podemos ofrecer precios bajos por palabra, incluso en el caso de las traducciones más cortas.

Algunos documentos, como los Términos y condiciones generales, se pueden traducir al alemán con rapidez y a un precio particularmente bajo porque ya hemos traducido docenas de documentos similares que se pueden reutilizar, si coinciden al 100 % con el suyo. Traducir al alemán es una de nuestras especialidades y también se puede beneficiar de esto. ¿Quiere saber de inmediato cuál es su situación? Simplemente complete nuestro módulo de solicitud de presupuestos y recibirá una respuesta en seguida.

Velocidad y experiencia

Trabajamos de manera exclusiva con traductores profesionales experimentados que son hablantes nativos de alemán. Identificamos al traductor ideal para cada texto que traducimos: alguien que tenga la experiencia necesaria para brindarle el mejor producto final posible.

Ya sea que su texto sea técnico, comercial, médico o jurídico, su traducción está en buenas manos con nosotros. Si decide trabajar con Schnellübersetzer, tendrá la traducción en sus manos dentro del plazo más corto posible. Seleccionaremos al traductor ideal para que su traducción se pueda utilizar en el mercado de habla alemana. De este modo, puede confiar en una traducción de alemán de la mejor calidad, con el estilo adecuado y teniendo en cuenta la terminología especializada. Justamente lo que esperaría de una agencia de traducción de alemán certificada.

¿Por qué traducir al alemán?

El alemán es un idioma que se habla en muchas partes del mundo, y también es el idioma que más se habla en la Unión Europea. Por supuesto, es el idioma oficial de Alemania, pero también de Austria, Luxemburgo, Liechtenstein y Suiza. ¿Sabía que también es una de las lenguas maternas oficiales en algunas partes de Italia y Bélgica?
Tal vez haya aprendido algo de alemán en la escuela y maneje un poco el idioma. Sin embargo, hay tantas variedades y dialectos en las partes de habla alemana del mundo que siempre resulta razonable traducir documentos oficiales y comerciales del idioma de origen (que puede ser neerlandés, inglés, francés u otro idioma) al dialecto apropiado y con el tono adecuado para su grupo objetivo.
Así podrá estar seguro de que su mensaje se interpretará como pretende. Nuestros traductores de alemán están especializados en todo tipo de áreas, de modo que puede confiar en que cuando traduzcamos su texto al alemán, el traductor conoce su campo profesional y puede implementar el estilo y tono adecuados.
El solo hecho de usar el tono adecuado y las secuencias de palabras correctas puede marcar una gran diferencia en el documento traducido. Por lo tanto, como su agencia de traducción de alemán, hacemos el mejor esfuerzo para asegurarnos de que el alemán de su texto sea preciso.

Traducciones de alemán en diferentes áreas de trabajo

Para las traducciones de alemán a un nivel académico, o cuando se requiera un experto en materia legal, podemos acudir a un equipo enorme de traductores cuyas diversas experiencias abarcan tantas áreas profesionales que confiamos en que podemos ofrecer traducciones en cada campo de trabajo.

Tradujimos muchos documentos en los siguientes campos:

Servicios de interpretación

Además de contar con una vasta experiencia con traducciones de textos en alemán, también tenemos mucha práctica en la traducción directa del discurso hablado. Con esto nos referimos por supuesto a un intérprete, es decir, una persona que puede traducir una conversación en tiempo real. Naturalmente, nuestros intérpretes son hablantes nativos y podrán ayudarlo por teléfono o por videoconferencia. Cuando sea necesario, pueden acudir a un evento o reunión para garantizar que su mensaje se transmita correctamente a un público en vivo. Cuando nos llame nuestros gerentes de proyectos hablarán con usted sobre el tema específico para que puedan elegir el tipo de interpretación adecuada para el trabajo, ya sea interpretación consecutiva, interpretación simultánea o, tal vez, lenguaje de señas. Puede ver que el idioma alemán no tiene secretos para nosotros.

Nuestras fortalezas:

  • Nuestra agencia de traducción tiene certificación ISO 9001 e ISO 17100;
  • Entrega rápida.